streda 7. januára 2015

Recenzia: William Shakespeare – Macbeth






Autor: William Shakespeare 
Pôvodný názov: Macbeth
Počet strán: 139
Vydavateľstvo: Odeon, Ikar
Rok vydania: 2009







Anotácia:
Dokonale zohratí manželia neváhajú v túžbe po moci páchať krvavé zločiny, lady Macbethová ako ich režisérka a Macbeth ako ich vykonávateľ. Najkratšiu a zároveň najnapínavejšiu Shakespearovu tragédiu si každý prečíta so zatajeným dychom!
(zdroj) 

Môj názor na knihu:
Knihu som dostala na Vianoce od Lenky, za čo sa jej chcem ešte raz veľmi pekne poďakovať :) Mala som ju na zozname TU. Hneď som sa do nej pustila a prečítala ju ešte pred koncom roka :)



Keďže kniha je z edície Odeon, vyzerá približne rovnako ako aj ostatné, napríklad Kráľ Lear (ktorý je popísaný obšírnejšie): mäkká väzba, zahnutá predná a zadná strana, veľmi pekná ilustrácia a citát v angličtine a slovenčine. 
 
Ako v ostatných knihách z edície, aj tu je na začiatku autorovo dielo, niečo o alžbetínskom divadle, niečo o hre, samotná hra s postavami a za tým poznámky. Od prekladateľa tu máme text  „Macbeth: Krása a hnus“ a edičnú poznámku. Obšírnejší opis si nájdete na odkaze „Kráľ Lear“.

Hra sa začína výstupom čarodejníc, ktoré začnú všetky zvrátené činy, keď Macbethovi a Banquovi prorokujú, že jeden sa stane kráľom, no z druhého králi vzídu. Keď o tom však Macbeth povie svojej žene, tá ho presvedčí, aby nečakal a osud urýchlil tým, že zabije škótskeho kráľa. Po tomto čine sa sám stáva kráľom, avšak tiež má strach, že ho Banquo o tento post oberie, a tak zabíjanie pokračuje.
 
Postavy sú, ako zvyčajne, vyobrazené veľmi dobre, aj napriek tomu, že tu nemáme žiaden ich priamy opis, keďže je to dráma a chýba tu rozprávač. I scénických poznámok je tu veľmi málo, takže si môžeme len domýšľať, že čo robia postavy, keď rozprávajú alebo naopak – keď nerozprávajú. To však len dokazuje, akým veľkým dramatikom Shakespeare bol. Určite by som túto hru chcela niekedy vidieť v divadle na vlastné oči :) 

Shakespearov štýl sa úplne líši od iných autorov, ktorých som čítala. Často je možno ťažký na pochopenie, no ja neváham prečítať si niektoré verše aj viackrát :) Nie celá hra je v rýmoch, no to, čo sa rýmuje, stojí za to ešte viac ako to, čo sa nerýmuje :D Poznámky prekladateľa ku veršom, ktorých význam je napríklad nejasný, aj s pôvodným anglickým znením, sú len prínosom a aj preto mám túto edíciu tak rada :)

Fair is foul, and foul is fair:
Hover through the fog and filthy air.

Krása je hnus a hnus je krása.
Hnojovka hmly, ty nes nás zasa!
***
Macbeth:
            Byť kráľom nie je nič. No byť ním
            bezpečne!
***
Macbeth:
            Netreba veriť žonglovaniu diablov,
            ktorí  nás zavádzajú dvojzmyslami
            a sluchu slovo sľubu splnia síce,
            sklamú však srdce.

Recenzie na iné autorove knihy: 
William Shakespeare – Coriolanus
Kto číta Shakespearea, alebo by chcel začať? Čo hovoríte na túto hru? A: videl ju už niekto z vás v divadle? Akože normálne, naživo :D Podeľte sa o skúsenosti O:)

4 komentáre:

  1. túto som ešte od shakespeara nečítala, ale mám za sebou- romea a juliu, hamleta, sen svatojanskej noci a othella

    OdpovedaťOdstrániť
    Odpovede
    1. Rómea a Júliu veľmi nechcem čítať, pretože práve úryvok z tejto hry, ktorý sme mali v deviatom ročníku v literatúre, ma viedol k tomu, že som si myslela, že Shakespearea preceňujú a že sú to vlastne somariny :D Až Hamlet mi otvoril oči. Othella som včera dočítala, čoskoro tu bude aj recenzia na neho :)

      Odstrániť
  2. Mám Shakespeara veľmi rada, nedávno som dala re-reading Kráľa Lear a Skrotenie zlej ženy. Momentálne sa mi nechce do jeho objemnejších diel, ale Wilko je proste Kráľ!

    OdpovedaťOdstrániť
    Odpovede
    1. Mne sa Kráľ Lear páčil zo všetkých tých, čo som čítala, najmenej, no i tak to bolo super! :) Teraz som dostala ešte Sonety, čiže aj do tých sa niekedy pustím ^.^

      Odstrániť